«Пир», оперное либретто
по мотивам одноименного диалога Платона
Анастасия Золотухина
Пир Платона в поэтической форме
Аннотация
Этот текст — театральный эксперимент, высвечивающий главные моменты одного из самых известных диалогов Платона. «Пир» — текст о той самой платонической любви, рассмотренной с разных сторон, а также о силе поэзии и о самой жизни, где трагедия неизменно сочетается с комедией в фигуре бесстрастного мудреца. Тема диалога подсказала форму оперного либретто: греки любили декламировать под музыку, ведь музыка — элемент, уводящий слово в вечность.
От автора
Лежащий перед вами текст создавался как оперное либретто, однако проект не состоялся, а текст остался. Несколько лет раздумий привели меня к мысли, что он может существовать и без музыки, а точнее, под музыку, воображаемую читателем. Тема и контекст диалога помогают этой мысли: в античности редко что читалось не вслух, а поэзия была всегда тесно связана с музыкальной формой, ведь музыка гармонизирует слово и предает его памяти, то есть, вечности. Важна она и для театра, а сила театра и поэзии — одна из тем платоновского «Пира»
Вдохновивший меня диалог Платона рассказывает о многом и исключительно важном: и о платонической концепции любви, противостоящей общепринятым представлениям и в конце концов совпадающей с философией, и о возвышающемся над комедией и трагедией жизни бесстрастном мудреце, и о ступенях личностного развития, и о божественном, конечно. Есть в этой истории и знаменитые вставные мифы — об андрогинах, о рождении Эрота от Богатства и Бедности. «Пир» — один из текстов, породивших европейскую литературу и европейское мировоззрение, поэтому кажется нелишним ещё раз ввести его в читательский кругозор, пусть и в авторском прочтении и преобразовании. В моем поэтическом тексте я не уходила далеко от Платона, а для атмосферы вставила кое-где древнегреческие строки (древнегреческий, помимо прочего, замечательно звучащий язык). В некоторых местах я оставила минимальные сценографические пометы, чтобы не забыть, что мой «Пир» все-таки ждёт своей постановки в будущем. Думая о пении, я намеренно избегала сложного языка — но и сам диалог Платона читается легко. Большая часть либретто писалась в маленькой деревушке в Тоскане, тихая красота и безмятежность которой, надеюсь, прочтётся в тексте.
Иллюстрации
Иллюстрации выполнены замечательным Московским художником Михаилом Панюшкиным
Над книгой работали
| Главный редактор, компьютерная вёрстка |
Александр Садилов |
| Редактор | Анастасия Бажаева |
| Художник | Михаил Панюшкин |
| Поддержка | Даниил Храмов |
Интервью
— Можно ли считать вашу книгу самостоятельным произведением? Насколько важно знать при этом текст Платона?
— На первой презентации моей книги мы уже рассуждали на эту тему, я и сама об этом много думала, и всё-таки мы пришли к выводу, что мой текст создан немного в традициях XVIII века, то есть, я бы сказала, что его можно читать отдельно, как некоторую пропедевтику к платоновскому диалогу. Возможно, он будет восприниматься чуть проще, чем целый, оригинальный диалог Платона.
Почему? Во-первых, я намеренно не переусложняла эту мою версию Пира, потому что, еще раз повторюсь, создавался текст как либретто. Оперное либретто не может быть слишком сложным, его потом просто не споешь. Поэтому мой текст не очень сложный, хотя он и в стихотворной форме. Во-вторых, конечно, я сократила первоисточник и высветила какие-то основные моменты, основные темы, которые, как мне кажется, в диалоге Платона являются самыми важными.
Поэтому вполне можно сначала прочесть мой текст, потом Платона, но и те, кто прекрасно знаком с Пиром Платона, тоже могут получить некоторое удовольствие от моей версии этого текста. Чем больше версий классических текстов, тем, как мне кажется, лучше.
— Диалог «Пир» — это ключевой диалог Платона? С какого диалога лучше изучать его творчество?
— Безусловно, диалог Пир — одна из ярких жемчужин в Платоновском корпусе. Как известно, Платоновский корпус состоит из множества текстов в основном в форме диалога. И самые знаменитые из них — это, прежде всего, те, которые описывают жизнь главного персонажа этого корпуса, а именно Сократа: например, Апология Сократа, Федон.
И, с другой стороны, есть, можно сказать, отдельно стоящие диалоги, которые посвящены уже разным эпизодам из жизни Сократа и, соответственно, разным философским вопросам. Как известно, Платоновский корпус существует уже много веков. И разные школы платоноведения, и, собственно, разные школы платоников уже в античности имели разные мнения по поводу того, с чего лучше начинать.
Многие советовали начинать вообще с диалога Алкивиад, который сейчас читают мало. У каждой школы были свои методологические аргументы. Сейчас чаще всего начинают как раз с Апологии Сократа, чтобы понять, что это за персонаж. Можно начинать, как, например, сделала в свое время я, с диалога Федр, поскольку он сразу же раскрывает несколько важнейших для платоновской философии тем. Но можно и с Пира: он очень яркий с литературной точки зрения.
Иногда это важно для читателя, и поэтому именно Пир может провоцировать появление иных произведений искусства, таких как, например, опера, которую, я надеюсь, всё-таки напишут на моё либретто, или спектакль. Диалог этот очень драматичный и в нем довольно много интересных персонажей, которые узнаваемы. Например, кроме Сократа среди действующих лиц есть всем известный комедиограф Аристофан, читателю тоже приятно будет с ним встретиться. Так что, мне кажется, мы можем с вами такую новую школу платоноведения открыть, где надо начинать знакомство с Платоном как раз с диалога Пир.
— Как Платон повлиял на мировое искусство? Насколько он может быть интересен современному творцу: писателю, композитору, режиссеру, сценаристу?
— Я бы сказала, что Платон самый влиятельный, самый главный инфлюенсер истории европейской мысли. Повлиял больше всех на всех. Эта история очень длинная. Можно целую лекцию об этом прочесть, чего мы сейчас делать не будем. Тут можно вспомнить и Данте, и деятелей европейского возрождения, и русских мыслителей. И, в общем, Платон в какой-то степени есть везде. Но если мы говорим именно про конкретное переложение его диалогов в других направлениях искусства, то сходу перечислить по пальцам можно не так много, как ни странно.
И я думаю, что здесь сыграла роль именно особенность платоновских диалогов — это диалоги по форме. То есть там, в общем-то, отсутствует действие в привычном понимании. Это не пьесы, это некоторого рода обсуждения. Конечно, там есть разные красивые вставки , всем нам известные мифы, которые изобрёл Платон.
Как раз обычно для интерпретации в европейском искусстве выбирались известные мифы Платона, такие, как миф о пещере, миф об Эроте, миф об андрогинах, об Атлантиде, конечно, и другие. Но это именно вставки. А так, чтобы взять целый диалог, и как-то его переосмыслить... Это возможно, но это более трудная задача. На самом деле, есть фильмы по диалогам Платона. На мой взгляд, они все немного скучные, точно скучнее оригинала. В XX веке появляются разные музыкальные произведения, вдохновленные Платоном, например, Государством или Тимеем, где Платон рассуждает о музыке.
То есть какие-то элементы, безусловно, присутствуют очень-очень много где. Но переложения целого платоновского текста в какую-то иную художественную форму встречаются не так часто. Наверное, это просто сложновато. Поэтому проще брать мотивы, которые бесконечно использовались в европейской литературе. Поскольку Платон очень мифологичный автор, он создает красивые образы, которые так и хочется использовать. К тому же автор он достаточно таинственный. Поэтому его по-прежнему продолжают интерпретировать по-новому.
— Диалоги Платона – это сложные тексты?
— Нет. (смеется) Это не очень сложный для восприятия текст, он специально облечен в драматическую форму для упрощения понимания. Это же не трактат. Это вам не Фома Аквинский и даже не Аристотель. Вот Аристотель – сложный текст, он сложнее чуть-чуть. А Платона очень приятно читать. Так что попробуйте и увидите сами.